Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

la Redoute

  • 1 redoubt

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > redoubt

  • 2 قاعة رقص

    redoute

    Dictionnaire Arabe-Français > قاعة رقص

  • 3 مترس

    redoute; barricader; barricade

    Dictionnaire Arabe-Français > مترس

  • 4 reduta

    redoute

    Słownik Polsko-Francuski > reduta

  • 5 reduto

    redoute

    Dictionnaire espéranto-français > reduto

  • 6 temido

    temido, da
    [te`midu, da]
    Adjetivo redouté(e)
    * * *
    adjectivo
    redouté
    craint
    um adversário muito temido
    un adversaire très redouté

    Dicionário Português-Francês > temido

  • 7 castellum

    castellum, i, n. [st2]1 [-] poste fortifié, redoute. [st2]2 [-] fort, forteresse, château fort, ville fortifiée. [st2]3 [-] rempart, citadelle, asile, repaire, refuge. [st2]4 [-] réservoir (d'un aqueduc).
    * * *
    castellum, i, n. [st2]1 [-] poste fortifié, redoute. [st2]2 [-] fort, forteresse, château fort, ville fortifiée. [st2]3 [-] rempart, citadelle, asile, repaire, refuge. [st2]4 [-] réservoir (d'un aqueduc).
    * * *
        Castellum, castelli, Diminutiuum. Cic. Petit chasteau, Une forte place. Un boulevert, Un bastillon.
    \
        Castellum forensis latrocinii. Cic. La retraicte et forteresse, La tuition.
    \
        Montana castella. Virgil. Situez sur les montaignes.
    \
        Turrita castella. Lucan. Garnis de tours.
    \
        Castellum adsidere. Tacit. Assieger.
    \
        Expugnare omnia castella. Cic. Prendre d'assault,
    \
        Immunita castella. Liu. Qui ne sont point garnis de munitions de guerre, et ne sont forts pour tenir contre les ennemis.
    \
        Munitum castellum. Cic. Avitaillé, et garni de toutes munitions de guerre, Forte place.
    \
        Castella. Paulus. Lieux és champs faicts en facon de petitz chasteaulx, voultez, par dedens lesquels passent les tuyaux des fontaines qui viennent en une ville, Les clefs des fontaines, Les regards.

    Dictionarium latinogallicum > castellum

  • 8 castrum

    [st1]1 [-] castrum, i, n.: place forte, château fort, forteresse, redoute. [st1]2 [-] Castrum, i, n.: Camp (pour désigner une ville).    - Castrum Album: Castrum Album (ville de la Tarraconaise).
    * * *
    [st1]1 [-] castrum, i, n.: place forte, château fort, forteresse, redoute. [st1]2 [-] Castrum, i, n.: Camp (pour désigner une ville).    - Castrum Album: Castrum Album (ville de la Tarraconaise).
    * * *
        Castrum, castri. Cic. Chasteau.

    Dictionarium latinogallicum > castrum

  • 9 formidatus

    formīdātus, a, um part. passé de formido; redouté, formidable.    - formidatae aquae, Ov.: hydrophobie (horreur de l'eau).
    * * *
    formīdātus, a, um part. passé de formido; redouté, formidable.    - formidatae aquae, Ov.: hydrophobie (horreur de l'eau).
    * * *
        Formidatus, penul. prod. Aliud participium. Horat. Crainct, Redoubté.

    Dictionarium latinogallicum > formidatus

  • 10 metuens

    mĕtŭens, entis part. prés. de metuo; qui redoute, craintif.    - metuens deorum, Liv.: qui craint les dieux.    - metuentior in posterum, Tac. A. 13, 25: désormais plus timide.
    * * *
    mĕtŭens, entis part. prés. de metuo; qui redoute, craintif.    - metuens deorum, Liv.: qui craint les dieux.    - metuentior in posterum, Tac. A. 13, 25: désormais plus timide.
    * * *
        Metuens, metuentis, Participium. Terent. Craignant, Cremant.
    \
        Metuens, Nomen ex participio: vt Metuens legum, Metuens iudiciorum. Cic. Craignant de contrevenir aux loix.
    \
        Metuentior, Comparatiuum. Ouid. Plus craignant.

    Dictionarium latinogallicum > metuens

  • 11 odi

    odi, odisse, odisti (part. fut. osurus) - tr. - [st2]1 [-] haïr, détester, avoir de l'aversion pour. [st2]2 [-] ne pas aimer, ne pas supporter, redouter.    - la conjugaison.    - odi: je hais.    - oderam: je haïssais.    - odero: je haïrai.    - oderim: que je haïsse.    - odissem: que je haïsse.    - parf. odivi, Cic.; osus sum, Plaut.: j'ai eu en horreur.    - jam aderit tempus, cum sese etiam ipse oderit, Plaut. Bacch. 3, 3, 13: bientôt viendra le moment où il sera mécontent de lui-même.    - scelus est odisse parentem, Ov. M. 10, 314: c'est un crime que de haïr son père.    - odi + inf. Hor.: je crains de.    - inimicos semper osa sum obtuerier (= obtueri), Plaut. Am. 3, 2, 19: j'ai toujours eu en horreur de voir mes ennemis devant moi.    - oderunt peccare boni virtutis amore, Hor. Ep. 1, 16, 52: les bons n'aiment pas faire le mal, par amour pour la vertu.    - oderint dum metuant, Att. ap. Cic. Off. 1, 28, 97: qu'ils me haïssent pourvu qu'ils me craignent.    - ruta odit hiemem, Plin. 19: la rue (plante) redoute l'hiver.    - ita amare oportere, ut si aliquando esset osurus, Cic. Lael. 16, 59: il faut aimer comme si l'on devait haïr un jour.    - voir odio.
    * * *
    odi, odisse, odisti (part. fut. osurus) - tr. - [st2]1 [-] haïr, détester, avoir de l'aversion pour. [st2]2 [-] ne pas aimer, ne pas supporter, redouter.    - la conjugaison.    - odi: je hais.    - oderam: je haïssais.    - odero: je haïrai.    - oderim: que je haïsse.    - odissem: que je haïsse.    - parf. odivi, Cic.; osus sum, Plaut.: j'ai eu en horreur.    - jam aderit tempus, cum sese etiam ipse oderit, Plaut. Bacch. 3, 3, 13: bientôt viendra le moment où il sera mécontent de lui-même.    - scelus est odisse parentem, Ov. M. 10, 314: c'est un crime que de haïr son père.    - odi + inf. Hor.: je crains de.    - inimicos semper osa sum obtuerier (= obtueri), Plaut. Am. 3, 2, 19: j'ai toujours eu en horreur de voir mes ennemis devant moi.    - oderunt peccare boni virtutis amore, Hor. Ep. 1, 16, 52: les bons n'aiment pas faire le mal, par amour pour la vertu.    - oderint dum metuant, Att. ap. Cic. Off. 1, 28, 97: qu'ils me haïssent pourvu qu'ils me craignent.    - ruta odit hiemem, Plin. 19: la rue (plante) redoute l'hiver.    - ita amare oportere, ut si aliquando esset osurus, Cic. Lael. 16, 59: il faut aimer comme si l'on devait haïr un jour.    - voir odio.
    * * *
        Odi, significat Odio habeo, et habui. Cic. Plautus. Je hay, ou j'ay hai.
    \
        Male odisse aliquem. Cic. Le hair fort.

    Dictionarium latinogallicum > odi

  • 12 verens

    vĕrens, entis part. prés. de vereor; qui a une crainte respectueuse, qui redoute.    - verens plagarum, Col.: qui craint les coups.    - verentes oculi, Stat.: regards respectueux.
    * * *
    vĕrens, entis part. prés. de vereor; qui a une crainte respectueuse, qui redoute.    - verens plagarum, Col.: qui craint les coups.    - verentes oculi, Stat.: regards respectueux.
    * * *
        Verens, verentis, Participium, siue Nomen ex participio. Cic. Craignant.
    \
        Verens plagarum. Columel. Qui craint les coups.

    Dictionarium latinogallicum > verens

  • 13 редут

    м. воен. ист.
    * * *
    n
    milit. redoute

    Dictionnaire russe-français universel > редут

  • 14 dread

    A n terreur f ; to have a dread of sth ( real fear) être terrifié par qch ; ( weaker) avoir horreur de qch ; to live in dread of sth/sb redouter qch/qn ; to live in dread of sth happening redouter que qch n'arrive ; it's his constant dread il le redoute constamment ; her dread that her husband might return sa crainte du retour de son mari.
    B vtr appréhender (doing sth de faire qch) ; ( stronger) redouter (doing sth de faire qch) ; to dread that redouter que (+ subj) ; she dreads him coming elle appréhende de le voir arriver ; ‘what would she say?’-‘I dread to think!’ ‘qu'est-ce qu'elle dirait?’-‘je préfère ne pas y penser!’
    C dreaded pp adj ( épith) (tant) redouté.

    Big English-French dictionary > dread

  • 15 dread

    dread [dred]
    1 noun
    terreur f, effroi m;
    I have a dread of dentists j'ai la hantise des dentistes;
    she has a terrible dread of heights elle a effroyablement peur du vide;
    she lives in dread of her ex-husband elle vit dans la crainte de son ex-mari;
    she waited in dread for the phone to ring angoissée, elle attendait que le téléphone sonne
    craindre, redouter;
    I'm dreading Monday je redoute la journée de lundi;
    she's dreading the journey elle redoute ou elle appréhende le voyage;
    I dread to think of what might happen je n'ose pas imaginer ce qui pourrait arriver
    redoutable, effrayant

    Un panorama unique de l'anglais et du français > dread

  • 16 adfectus (affectus)

    [st1]1 [-] adfectus, a, um: part.-adj. de adficio.    - compar. Quint. 12, 10, 45; superl. Vell. 2, 84, 1. a - pourvu de, doté de.    - lictores adfecti virgis, Plaut. As. 575: licteurs munis de verges.    - beneficio adfectus, Cic. Verr. 3, 42: objet d'une faveur.    - vitiis adfectus, Cic. Mur. 13 ; pourvu de vices.    - virtutibus adfectus, Cic. Planc. 80: doté de vertus.    - optuma valetudine adfectus, Cic. Tusc. 4, 81: pourvu d'une excellente santé.    - affectus simili figurā, Lucr.: doué de la même figure. b - mis dans tel ou tel état, disposé.    - oculus probe adfectus ad suum munus fungendum, Cic. Tusc. 3, 15: oeil convenablement disposé pour remplir ses fonctions.    - quomodo caelo adfecto quodque animal oriatur, Cic. Div. 2, 98: [considérer] quel est l'état particulier du ciel quand naît chaque être vivant.    - ut eodem modo erga amicum adfecti simus quo erga nosmet ipsos, Cic. Lae. 56: que nous soyons disposés à l'égard de l'ami comme à l'égard de nous-mêmes (avoir les mêmes sentiments pour...).    - manus recte affecta, Cic.: main en bon état.    - eodem modo affectus erga... Cic.: animé des mêmes sentiments pour... c - mal disposé, atteint, affecté, affaibli.    - aetate adfectus, Cic. Cat. 2, 20: atteint par l'âge.    - senectute adfectus, Cic. de Or. 3, 68: atteint par la vieillesse.    - summa difficultate rei frumentariae adfecto exercitu, Caes. BG. 7, 17, 3: l'armée étant incommodée par suite de l'extrême difficulté du ravitaillement.    - quem Neapoli adfectum graviter videram, Cic. Att. 14, 17, 2: [L. Caesar] que j'avais vu à Naples gravement malade.    - in corpore adfecto vigebat vis animi, Liv. 9, 3, 5: dans un corps épuisé restait vivace la force de la pensée.    - adfectae jam imperii opes, Tac. H. 2, 69: les finances impériales déjà entamées.    - (Sicilia) sic adfecta visa est ut, Cic. Verr. 3, 47: (la Sicile) m'apparut en aussi mauvais état que...    - tributum ex adfecta re familiari pendere, Liv. 5, 10, 9: prendre sur son patrimoine ruiné pour payer le tribut.    - corpora affecta tabe, Liv.: corps atteint par la contagion.    - animi affecti, Liv.: esprits abattus.    - res affectae, Liv.: affaires désespérées.    - affecta fides, Tac.: crédit ébranlé.    - inopiā affectissimi, Vell.: épuisés par les privations. d - près de sa fin, dans un état avancé.    - aetate adfecta, Cic. Verr. 4, 95: d'un âge à son déclin, d'un âge avancé.    - bellum adfectum et paene confectum, Cic. Prov. 19: guerre déjà avancée et presque achevée.    - affectā prope aestate, Cic.: presque sur la fin de l'été.    - affectus senectute, Cic.: accablé par la vieillesse. [st1]2 [-] adfectŭs, ūs, m.: a - état (de l'âme), disposition (de l'âme).    - adfectus animi, Cic.: disposition de l'âme. b - état physique, disposition du corps, affection, maladie, indisposition.    - supersunt alii corporis adfectus, Cels. 3: il reste encore d'autres maladies. c - sentiment, émotion; désir violent, passion.    - nec ignoro ceteros adfectus vix occultari, libidinem metumque et audaciam dare sui signa, Sen. Ir. 1: je sais que les sentiments se déguisent avec peine: l'incontinence, la peur, la témérité ont leurs indices.    - dubiis adfectibus errat, Ov. M. 8, 473: elle flotte entre deux sentiments incertains.    - nec immerito mihi videris hunc praecipue affectum pertimuisse, Sen. Ir. 1: et ce n'est pas sans raison que tu me donnes l'impression d'avoir redouté surtout cette passion.    - ejus (= perorationis) duplex ratio est, posita aut in rebus aut in adfectibus, Quint. 6: cette péroraison présente deux aspects suivant qu'elle repose sur les faits ou qu'elle s'adresse aux passions.    - muta animalia humanis adfectibus carent, Sen. Ir. 1: les animaux muets sont étrangers aux passions de l'homme.    - ne quo affectu perrumperetur, Tac. An. 3: (impénétrable) au point de fermer son âme à toutes les impressions. d - affection, tendresse, amour.    - affectum parentis exhibere, Plin. Ep.: témoigner l'affection d'un père. e - volonté.    - affectu carent, Dig.: ils sont privés de volonté.

    Dictionarium latinogallicum > adfectus (affectus)

  • 17 бал

    bal m
    * * *
    м.
    bal m (pl bals)

    бал-маскара́д — bal masqué

    костюми́рованный бал — bal costumé, bal travesti

    ••

    ко́нчен бал разг.un point c'est tout

    * * *
    n
    1) gener. bal musette, bal
    2) obs. redoute

    Dictionnaire russe-français universel > бал

  • 18 общественный зал

    adj
    obs. redoute (для игр, танцев)

    Dictionnaire russe-français universel > общественный зал

  • 19 опасный

    dangereux, périlleux; risqué ( рискованный); grave ( о болезнях)

    опа́сный челове́к — homme dangereux

    опа́сная доро́га — route dangereuse

    опа́сное заболева́ние — maladie f grave

    э́то опа́сно — c'est dangereux; c'est risqué

    * * *
    adj
    1) gener. dangereux, gros de périls, hasardeux, meurtrier, méchant, pas sain, perfide, pernicieux, peu rassurant, pèrilleux, redoutable, redouté, à risque (Activités à risque: D'une façon générale, on évitera certaines activités extérieures, du domaine des loisirs, des sports ou du travail, connues pour être particulièrement dangereuses par temps d'orage.), au risque (Examen pour l’infection tuberculeuse aux enfants des immigrés provenant de zones au risque), précaire, hostile (Le Golfe d'Aden était autrefois une des zones maritimes les plus sûres du monde, mais à présent c'est devenu la région la plus hostile pour les marins.), malsain, virulent, scabreux
    3) colloq. chaud, casse-gueule
    4) liter. coûteux
    5) argo. locdu, toc, tocard, toquard
    6) verl. auche (= chaud)

    Dictionnaire russe-français universel > опасный

  • 20 опорный пункт

    adj
    milit. point d'appui (P.A.), môle, redoute

    Dictionnaire russe-français universel > опорный пункт

См. также в других словарях:

  • Redoute du Moulin de Saquet — Description Type d ouvrage Redoute Dates de construction Ceinture fortifiée Paris Utilisation Utilisation actuelle Ouvrage détruit Propriété actuelle …   Wikipédia en Français

  • REDOUTÉ (P. J.) — REDOUTÉ PIERRE JOSEPH (1759 1840) Peintre de fleurs, aquarelliste, graveur, lithographe Pierre Joseph Redouté est né dans une famille de peintres. Son père Charles Joseph Redouté (1715 1776), peintre lui même, eut en outre pour fils Antoine… …   Encyclopédie Universelle

  • Redoute de Saint-Apollinaire — Description Type d ouvrage Redoute Dates de construction Ceinture fortifiée Dijo …   Wikipédia en Français

  • redoute — [ rədut ] n. f. • 1569; de l it. ridotto « refuge, abri »; lat. reductus « retiré », p. p. de reducere, par croisement avec redouter 1 ♦ Anciennt Ouvrage de fortification détaché. Les blockhaus ont remplacé les redoutes. 2 ♦ (1752; repris it.) Vx …   Encyclopédie Universelle

  • Redoute de Montretout — Description Type d ouvrage Redoute Dates de construction Ceinture fortifiée Paris Utilisation Utilisation actuelle Ouvrage détruit Propriété actuelle …   Wikipédia en Français

  • Redoute de ballestras — La Redoute de Ballestras La redoute de Ballestras est une ancienne tour d alarme, construite en 1774 à Palavas, dans le département français de l Hérault. Géographie La redoute de Ballestras éta …   Wikipédia en Français

  • Redoute de la Faisanderie — Description Type d ouvrage Redoute Dates de construction 1846 Ceinture fortifiée Paris Utilisation Utilisation actuelle Ouvrage détruit Propriété actuelle …   Wikipédia en Français

  • Redoute de Dommartin — Description Type d ouvrage Redoute Dates de construction Ceinture fortifiée Toul Utilisation Utilisation actuelle Propriété actuelle Garni …   Wikipédia en Français

  • Redoute de la Justice — Description Type d ouvrage Redoute Dates de construction 1874 1875 Ceinture fortifiée Toul Utilisation Utilisation actuelle Propriété actuelle …   Wikipédia en Français

  • Redoute — (österr.: [reˈdut]; dt., schweiz.: [reˈduːtə]; von frz. redoute für ‚Zufluchtsort‘) ist eine veraltete gemeindeutsche Bezeichnung für einen Ballsaal („Saal für Tanzveranstaltungen“) und eine „trapezförmige Schanze als Teil einer Festung“, die… …   Deutsch Wikipedia

  • Redoute Bel-Air — Redoute de Bel Air Angle des rues de Margnolles et Abbé Lemire Lieu Caluire et Cuire Fait partie de la Ceinture de Lyon Type …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»